Ваш браузер устарел. Рекомендуем обновить его до последней версии.
Для успешного продвижения компании-экспортёра на международном рынке, повышения узнаваемости и роста популярности её продукции необходим качественный перевод документов на язык страны-импортёра.

Чаще всего переводить нужно на английский язык — в частности, при поставках в страны Европейского Союза, Великобританию и США. Нередко приходится выполнять перевод на немецкий, французский, испанский и некоторые другие (даже экзотические — как, например, при поставках в страны Африки) языки. Экспортёр не обязан знать их — и сегодня вопрос можно легко решить без этих знаний. Воспользовавшись услугами партнеров Российского экспортного центра, вы получите профессионально переведённые документы и устраните препятствие для экспортной деятельности.

В переводе нуждаются следующие виды документов:

  • коммерческие предложения и другие маркетинговые материалы;
  • сертификаты соответствия;
  • договоры поставки;
  • счета-фактуры (инвойсы);
  • отгрузочные спецификации;
  • упаковочные листы;
  • руководства по эксплуатации;
  • гарантийные обязательства;
  • другие документы.
 

Не нашли информацию? Свяжитесь с нами